-
1 stocken
v/i1. (hat gestockt) im Sprechen, Gehen etc.: falter; (zögern) hesitate; Gespräch: falter, flag; WIRTS., Geschäfte: flag, slacken; (plötzlich aufhören) stop short; Fahrt: be interrupted; Motor: cut out; Verhandlungen etc.: break down, come to a standstill; Verkehr: be held up; immer wieder: be subject to hold-ups, proceed in fits and starts; ihm stockte das Herz fig. his heart missed a beat; ihm stockte der Atem he caught his breath; ihr stockte das Blut in den Adern her blood froze4. (hat) (stockig werden) Papier etc.: get mildew spots* * *to falter* * *stọ|cken ['ʃtɔkn]vi1) (Herz, Puls) to miss or skip a beat; (Gedanken, Worte) to falter; (= nicht vorangehen) (Arbeit, Entwicklung) to make no progress; (Unterhaltung, Gespräch) to flag; (Verhandlungen) to grind to a halt; (Konjunktur, Geschäfte, Handel) to stagnate; (Verkehr) to be held up or haltedihm stockte das Herz/der Puls — his heart/pulse missed or skipped a beat
ins Stocken geraten or kommen (Unterhaltung, Gespräch) — to begin to flag; (Entwicklung) to make no progress; (Verhandlungen) to grind to a halt; (Konjunktur etc) to stagnate
2) (= innehalten) (in der Rede) to falter; (im Satz) to break off, to stop short3) (= gerinnen) (Blut) to thicken; (S Ger, Aus Milch) to curdle, to go sour4) (= stockig werden) (Wäsche, Papier, Bücher) to become mildewed, to go mouldy (Brit) or moldy (US)* * *1) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) falter2) ((of water) to be or become stagnant.) stagnate* * *sto·cken[ˈʃtɔkn̩]vi1. (innehalten)2. (zeitweilig stillstehen) to come to a [temporary] halt [or stop], to be held upimmer wieder stockte der Verkehr there were constant hold-ups in the [flow of] trafficins S\stocken geraten [o kommen] to stop, to grind to a halt* * *intransitives Verb1)ihm stockte das Herz/der Atem — his heart missed or skipped a beat/he caught his breath
2) (unterbrochen sein) < traffic> be held up, come to a halt; <conversation, production> stop; <talks negotiations, etc.> grind to a halt; < business> slacken or drop off; < journey> be interrupteddie Antwort kam stockend — he/she gave a hesitant reply
3) (innehalten) falter* * *stocken v/i1. (hat gestockt) im Sprechen, Gehen etc: falter; (zögern) hesitate; Gespräch: falter, flag; WIRTSCH, Geschäfte: flag, slacken; (plötzlich aufhören) stop short; Fahrt: be interrupted; Motor: cut out; Verhandlungen etc: break down, come to a standstill; Verkehr: be held up; immer wieder: be subject to hold-ups, proceed in fits and starts;ihm stockte das Herz fig his heart missed a beat;ihm stockte der Atem he caught his breath;ihr stockte das Blut in den Adern her blood froze4. (hat) (stockig werden) Papier etc: get mildew spots* * *intransitives Verb1)ihm stockte das Herz/der Atem — his heart missed or skipped a beat/he caught his breath
2) (unterbrochen sein) < traffic> be held up, come to a halt; <conversation, production> stop; <talks negotiations, etc.> grind to a halt; < business> slacken or drop off; < journey> be interrupteddie Antwort kam stockend — he/she gave a hesitant reply
3) (innehalten) falter -
2 Stocken
v/i1. (hat gestockt) im Sprechen, Gehen etc.: falter; (zögern) hesitate; Gespräch: falter, flag; WIRTS., Geschäfte: flag, slacken; (plötzlich aufhören) stop short; Fahrt: be interrupted; Motor: cut out; Verhandlungen etc.: break down, come to a standstill; Verkehr: be held up; immer wieder: be subject to hold-ups, proceed in fits and starts; ihm stockte das Herz fig. his heart missed a beat; ihm stockte der Atem he caught his breath; ihr stockte das Blut in den Adern her blood froze4. (hat) (stockig werden) Papier etc.: get mildew spots* * *to falter* * *stọ|cken ['ʃtɔkn]vi1) (Herz, Puls) to miss or skip a beat; (Gedanken, Worte) to falter; (= nicht vorangehen) (Arbeit, Entwicklung) to make no progress; (Unterhaltung, Gespräch) to flag; (Verhandlungen) to grind to a halt; (Konjunktur, Geschäfte, Handel) to stagnate; (Verkehr) to be held up or haltedihm stockte das Herz/der Puls — his heart/pulse missed or skipped a beat
ins Stocken geraten or kommen (Unterhaltung, Gespräch) — to begin to flag; (Entwicklung) to make no progress; (Verhandlungen) to grind to a halt; (Konjunktur etc) to stagnate
2) (= innehalten) (in der Rede) to falter; (im Satz) to break off, to stop short3) (= gerinnen) (Blut) to thicken; (S Ger, Aus Milch) to curdle, to go sour4) (= stockig werden) (Wäsche, Papier, Bücher) to become mildewed, to go mouldy (Brit) or moldy (US)* * *1) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) falter2) ((of water) to be or become stagnant.) stagnate* * *sto·cken[ˈʃtɔkn̩]vi1. (innehalten)2. (zeitweilig stillstehen) to come to a [temporary] halt [or stop], to be held upimmer wieder stockte der Verkehr there were constant hold-ups in the [flow of] trafficins S\stocken geraten [o kommen] to stop, to grind to a halt* * *intransitives Verb1)ihm stockte das Herz/der Atem — his heart missed or skipped a beat/he caught his breath
2) (unterbrochen sein) < traffic> be held up, come to a halt; <conversation, production> stop; <talks negotiations, etc.> grind to a halt; < business> slacken or drop off; < journey> be interrupteddie Antwort kam stockend — he/she gave a hesitant reply
3) (innehalten) falter* * *ins Stocken geraten Sprecher: (begin to) falter; Verhandlungen: break down, come to a standstill; Geschäfte etc: begin to fall off ( oder slacken); Motor: start to miss ( oder cut out)* * *intransitives Verb1)ihm stockte das Herz/der Atem — his heart missed or skipped a beat/he caught his breath
2) (unterbrochen sein) < traffic> be held up, come to a halt; <conversation, production> stop; <talks negotiations, etc.> grind to a halt; < business> slacken or drop off; < journey> be interrupteddie Antwort kam stockend — he/she gave a hesitant reply
3) (innehalten) falter -
3 breath
noun1) Atem, dersay something below or under one's breath — etwas vor sich (Akk.) hin murmeln
waste one's breath — seine Worte verschwenden
hold one's breath — den Atem anhalten
be out of/short of breath — außer Atem od. atemlos sein/kurzatmig sein
take somebody's breath away — (fig.) jemandem den Atem verschlagen
2) (one respiration) Atemzug, dertake or draw a [deep] breath — [tief] einatmen
in the same breath — im selben Atemzug
3) (air movement, whiff) Hauch, derthere wasn't a breath of air — es regte sich kein Lüftchen
* * *[breƟ]1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) der Atem2) (an act of breathing: Take a deep breath.) der Atemzug•- academic.ru/8882/breathless">breathless- breathlessly
- breathlessness
- hold one's breath
- out of breath
- under one's breath* * *[breθ]nbad \breath Mundgeruch mwith bated \breath mit angehaltenem Atemto take a deep \breath tief Luft holento catch one's \breath [or get one's \breath back] verschnaufento draw \breath Luft [o Atem] holen famto gasp for \breath nach Atem ringento mutter [sth] under one's \breath [etw] leise vor sich akk hin murmelnto take sb's \breath away jdm den Atem raubento waste one's \breath in den Wind redena \breath of air ein Hauch m, ein Lüftchen ntit's like a \breath of fresh air when she visits ( fig) es ist so erfrischend, wenn sie zu Besuch kommtto go out for a \breath of fresh air an die frische Luft gehen, frische Luft schnappen gehen3.▶ to be the \breath of life [to sb] für jdn so wichtig sein wie die Luft zum Atmen* * *[breɵ]n1) Atem mto take a deep breath — einmal tief Luft holen; (before diving, singing etc) einmal tief einatmen
breath — Mundgeruch m
to have bad breath — aus dem Mund riechen, Mundgeruch haben
with one's dying breath —
out of breath — außer Atem, atemlos
to stop for breath — sich verschnaufen, eine Pause zum Luftholen machen
to say sth all in one breath — etw in einem Atemzug sagen
to say sth under one's breath — etw vor sich (acc) hin murmeln
save your breath — spar dir die Spucke (inf)
you're wasting your breath — du redest umsonst
See:→ fresh air2)(= slight stirring)
breath of wind — Lüftchen ntthere wasn't a breath of air — es regte sich or wehte kein Lüftchen
* * *breath [breθ] s1. Atem(zug) m:bad breath schlechter Atem, Mundgeruch m;have bad breath aus dem Mund riechen;be out of breath außer Atem sein;he caught his breath ihm stockte der Atem;catch sb’s breath jemandem den Atem verschlagen;draw breath Atem holen;draw one’s first breath das Licht der Welt erblicken;draw one’s last breath den letzten Atemzug tun;gasp for breath nach Luft schnappen;get one’s breath (back) wieder zu Atem kommen;get out of breath außer Atem kommen;go out for a breath of (fresh) air an die e Luft gehen, frische Luft schnappen gehen;have no breath left (völlig) außer Atem sein;hold one’s breath den Atem anhalten (a. fig);lose one’s breath außer Atem kommen;take breath Atem schöpfen, verschnaufen (a. fig);take sb’s breath away jemandem den Atem verschlagen;take a deep breath tief Luft holen;waste one’s breath in den Wind reden;you are wasting your breath du kannst dir deine Worte sparen;don’t waste your breath crying for help es hat gar keinen Sinn, um Hilfe zu rufen;in the same (next) breath im gleichen (nächsten) Atemzug;be mentioned ( oder spoken of) in the same breath as in einem oder im selben Atemzug genannt werden mit; → pause B 1, short A 82. fig Hauch m, Spur f, Anflug m:not a breath of suspicion nicht der geringste Verdacht3. Lufthauch m, Lüftchen n:4. Duft m5. LING stimmloser Hauch* * *noun1) Atem, dersay something below or under one's breath — etwas vor sich (Akk.) hin murmeln
be out of/short of breath — außer Atem od. atemlos sein/kurzatmig sein
take somebody's breath away — (fig.) jemandem den Atem verschlagen
2) (one respiration) Atemzug, dertake or draw a [deep] breath — [tief] einatmen
3) (air movement, whiff) Hauch, der* * *n.Atem nur sing. m.Atemzug -¨e m.Hauch -e m. -
4 stocken
'ʃtɔkənv1) ( zum Stillstand kommen) detenerse, pararse2) ( Blut) acumularse3) ( Milch) cuajarse4) ( Herz) paralizarse5) ( Geschäfte) ir a menos6) ( Stockflecke bekommen) enmohecersestocken ['∫tɔkən]2 dig (nicht vorangehen) interrumpirse; (Verkehr, beim Sprechen) atascarse; (Verhandlungen) estar paralizado; ins Stocken geraten no adelantarintransitives Verb1. [Verkehr, Gespräch] paralizarse2. [bei Antwort, beim Vorlesen] pararse3. [gerinnen] cuajar[Blut] coagular -
5 stocken
-
6 gasp
1. intransitive verbleave somebody gasping [with something] — jemandem [vor etwas] den Atem verschlagen od. rauben
2. transitive verbhe was gasping for air or breath — er rang nach Luft
3. noungasp out — hervorstoßen [Bitte, Worte]
Keuchen, dasgive a gasp of fear/surprise — vor Furcht/Überraschung die Luft einziehen
be at one's last gasp — in den letzten Zügen liegen (ugs.)
* * *1. noun(the sound made by suddenly breathing in, eg because of surprise or sudden pain: a gasp of fear.) das Keuchen2. verbHe gasped with pain.) keuchen- academic.ru/115286/be_gasping_for">be gasping for* * *[gɑ:sp, AM gæsp]I. vi1. (pant) keuchen; (catch one's breath) tief einatmen, hörbar die Luft einziehen; (be surprised, shocked, in pain)sb \gasps in shock jdm bleibt vor Schreck die Luft weg fam2. (speak breathlessly) nach Luft ringenII. vt▪ to \gasp out ⇆ sth etw [atemlos] hervorstoßenIII. n hörbares Lufteinziehen, plötzliches Luftholenhe gave a \gasp of amazement ihm blieb vor Überraschung die Luft weg▶ to do sth to the last \gasp etw bis zum letzten Atemzug tun▶ to be at one's last \gasp in den letzten Zügen liegen* * *[gAːsp]1. n(for breath) tiefer Atemzugthe gasps of the runner — das Keuchen des Läufers
to give a gasp (of surprise/fear etc) — (vor Überraschung/Angst etc) die Luft anhalten or nach Luft schnappen (inf)
a gasp went up at his audacity —
to be at one's last gasp (= exhausted etc) — in den letzten Zügen liegen auf dem letzten Loch pfeifen (inf)
this was the last gasp of the reform movement — das war das letzte Aufbäumen der Reformbewegung
2. vi(continually) keuchen; (once) tief einatmen; (with surprise etc) nach Luft schnappen (inf)to gasp for breath or air — nach Atem ringen, nach Luft schnappen (inf)
he gasped with astonishment — er war so erstaunt, dass es ihm den Atem verschlug
heavens, no!, she gasped — um Himmels willen, nein!, stieß sie hervor
I'm gasping for a cup of tea/a cigarette (inf) — ich lechze nach einer Tasse Tee/einer Zigarette (inf), ich brauche dringend eine Tasse Tee/eine Zigarette
* * *A v/i1. keuchen (auch Maschine etc), schwer atmen:gasp for breath nach Luft schnappen, nach Atem ringen;gasp for sth fig nach etwas lechzen2. den Atem anhalten (with, in vor dat):make sb gasp jemandem den Atem nehmen oder verschlagen;the sight made him gasp bei dem Anblick stockte ihm der Atemgasp one’s life out sein Leben aushauchenC s1. Keuchen n, schweres Atmen:be at one’s last gaspa) in den letzten Zügen liegen,b) völlig erschöpft sein;fight to the last gasp bis zum letzten Atemzug kämpfen* * *1. intransitive verbmake somebody gasp — (fig.) jemandem den Atem nehmen
leave somebody gasping [with something] — jemandem [vor etwas] den Atem verschlagen od. rauben
2. transitive verbhe was gasping for air or breath — er rang nach Luft
3. noungasp out — hervorstoßen [Bitte, Worte]
Keuchen, dasgive a gasp of fear/surprise — vor Furcht/Überraschung die Luft einziehen
* * *v.keuchen v.
См. также в других словарях:
Der Engelsfürst — Engelsfürst ist ein Roman von Jörg Kastner und ist im März 2006 im Knaur Verlag erschienen. Engelsfürst ist der dritte Roman über die Abenteuer des (ehemaligen) Schweizergardisten Alexander Rosin nach Der Engelspapst und Der Engelsfluch. Die… … Deutsch Wikipedia
Wunder von Bern — Als das Wunder von Bern wird der Gewinn der Fußball Weltmeisterschaft 1954 in der Schweiz durch die bundesdeutsche Fußballnationalmannschaft gegen die hoch favorisierte Nationalmannschaft Ungarns bezeichnet. Das Endspiel, d … Deutsch Wikipedia
Giuseppe Tartini — Giuseppe Alessandro Ferruccio Tartini (* 8. April 1692 in Pirano bei Triest; † 26. Februar 1770 in Padua) war ein italienischer Violinist und Komponist. Inhaltsverze … Deutsch Wikipedia
Tartini — Giuseppe Tartini Giuseppe Alessandro Ferruccio Tartini (* 8. April 1692 in Pirano bei Triest; † 26. Februar 1770 in Padua) war ein italienischer Violinist und Komponist. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
stocken — stillstehen; festfahren; einfrieren; ruhen; auf Eis liegen (umgangssprachlich); gleichbleiben; ins Stocken geraten; lahm liegen; stagnieren; erlahmen; … Universal-Lexikon